एपीएफ इतिहास

शुरुवात
1992 - पहिलो बैठक, डलास संयुक्त राज्य अमेरिका
1992 – पामर्स्टन उत्तर, न्यूजील्याण्ड
1993 - लस एन्जलस CA, संयुक्त राज्य अमेरिका
1994 – एटलान्टा GA, संयुक्त राज्य अमेरिका
1995 – अकल्याण्ड, न्यूजील्याण्ड
1995 - लस एन्जलस CA, संयुक्त राज्य अमेरिका
1995 – क्वालालम्पुर, मलेसिया
1996 – Greensboro NC, संयुक्त राज्य अमेरिका
1997 – मनिला, फिलिपिन्स
1997 - लस एन्जलस CA, संयुक्त राज्य अमेरिका
1998 – कलकत्ता, भारत
1998 – वुडल्याण्ड हिल्स CA, संयुक्त राज्य अमेरिका
1999 – बैंकक, थाइल्याण्ड
1999 – वुडल्याण्ड हिल्स CA, संयुक्त राज्य अमेरिका
2000 – टोकियो, जापान
2001 – जकार्ता, इन्डोनेसिया
भविष्य
2002 – बायरन बे, अष्ट्रेलिया
२००३ – काठमाडौं, नेपाल
2004 – बाली, इन्डोनेसिया
2005 – फिलिपिन्स
2006 - थाइल्याण्ड
२००७ – काठमाडौं, नेपाल
2008 – क्वालालम्पुर, मलेसिया
2009 – मनिला, फिलिपिन्स
2010 – कोलकाता, भारत
2011 – मनामा, बहराइन
२०१२ – ढाका, बंगलादेश
2013 - इम्फाल, NERF
२०१४ – सेबु, फिलिपिन्स

२०१५  - मनिला, फिलिपिन्स

2016  - बैंकक, थाइल्याण्ड

2017 - काठमाडौं, नेपाल

2018 - बैंकक, थाइल्याण्ड

 

शुरुवात

एशिया प्यासिफिक फोरमले प्रशान्त रिम क्षेत्रका केही व्यक्तिहरूसँग संसारको यस भागमा कसरी फेलोशिपको सेवा गर्न सकिन्छ भन्ने बारे अनौपचारिक वार्तालापहरू सुरु गर्यो।

केवल हाम्रो भूगोलको कारणले गर्दा हामी मध्ये केही विकसित NA सेवा संरचना भएका देशहरूमा बस्दा पनि हामीले प्राय: बाँकी फेलोशिपबाट धेरै अलग महसुस गरेका छौं। हामीसँग ती NA समुदायहरूका लागि ठूलो सहानुभूति छ जो भर्खरै पुन: प्राप्तिको लागि आफ्नै बाटोमा सुरु गर्दैछन्, यो जान्दा कि यो प्राय: कठिन र निराशाजनक बाटो हुन सक्छ।

सँगै सामेल हुने हाम्रा केही लक्ष्यहरू र प्राथमिकताहरू पारस्परिक सरोकारका मुद्दाहरूमा छलफल गर्नु, विचारहरू आदानप्रदान गर्नु र अनुभवहरू साझा गर्नु हो। हामी एसिया प्यासिफिक क्षेत्रमा एनएको विकासमा सहयोग गर्न चाहन्छौं। हामीले प्यासिफिक बेसिनमा प्रयोग हुने भाषाहरूमा NA साहित्यको अनुवादलाई समर्थन गरेर, NA सदस्यहरू र समितिहरू बीच सञ्चार कायम राखेर, र विश्वको यस भागमा आउटरिच, अस्पताल र संस्थाका प्रयासहरू, र सार्वजनिक सूचना गतिविधिहरूलाई समर्थन गरेर यो गर्न सक्छौं। हामी यी प्रयासहरूमा विश्व सेवाहरूसँग काम गर्न चाहन्छौं।

 

1992 - पहिलो बैठक, डलास संयुक्त राज्य अमेरिका

डलास मा 1992 विश्व सेवा सम्मेलन मा, पहिलो अनौपचारिक बैठक आयोजित भएको थियो, जसमा हामी धेरै RSR's, RSR Alt's र एशिया-प्रशान्त क्षेत्रका अन्य इच्छुक सहभागीहरू थिए। यदि हामीले हाम्रा स्रोतहरू जम्मा गर्ने हो भने, र फेरि भेट्ने प्रतिबद्धता जनायौं भने के पूरा हुन सक्छ भन्ने सम्भावनाहरूको बारेमा हामी सबै धेरै उत्साहित थियौं।

 

1992 – पामर्स्टन उत्तर, न्यूजील्याण्ड

त्यो अवसर अक्टोबर १९९२ मा पामर्स्टन नर्थमा भएको दोस्रो वार्षिक एओटेरोआ न्यूजील्याण्ड क्षेत्रीय सम्मेलनमा आयो। हामीले अस्ट्रेलिया, न्युजिल्यान्ड, जापान, फिलिपिन्स र हवाईका प्रतिनिधिहरू उपस्थित भएका थियौं। हामी हङकङ र गुआममा NA सदस्यहरूसँग सम्पर्कमा थियौं र तिनीहरू व्यक्तिगत रूपमा उपस्थित हुन सकेनन् तर तिनीहरू हाम्रो फोरमको एक हिस्सा हुनको लागि उत्साहित थिए। हामी पनि उपस्थित भएकोमा धेरै खुसी थियौं, दुई ट्रस्टीहरू, किम जे र पीट सी, जसको उपस्थिति WSC द्वारा वित्त पोषित थियो। उनीहरूको उपस्थितिले हामीलाई थाहा दियो कि WSC ले हाम्रो कामलाई NA फेलोशिपको लागि लाभको रूपमा हेर्छ।

त्यो बैठकमा हामीले लक्ष्य र प्राथमिकताहरू स्थापित गर्‍यौं जुन त्यतिबेलाको जस्तै आज पनि मान्य छ। हामी आपसी सरोकारका मुद्दाहरूमा छलफल गर्न, साझा आवश्यकताहरू सम्बोधन गर्न, विचारहरू आदानप्रदान गर्न र दुर्व्यसनमा परेकाहरूलाई मद्दत गर्ने हाम्रो प्राथमिक उद्देश्यलाई अगाडि बढाउन अनुभवहरू साझा गर्न सँगै सामेल भयौं। हाम्रो लक्ष्यहरू एशिया-प्रशान्त क्षेत्रमा NA को विकास र समर्थन गर्ने, प्यासिफिक बेसिनमा प्रयोग हुने भाषाहरूमा NA साहित्यको अनुवादलाई समर्थन गर्ने, हाम्रो क्षेत्रमा पहुँच, H&I र सार्वजनिक सूचना प्रयासहरूलाई समर्थन गर्ने, NA बीच सञ्चार कायम राख्न र समर्थन गर्ने हो। सदस्यहरू, समुदायहरू र विश्वको यस भागमा क्षेत्रहरू, र यस प्रयासमा विश्व सेवाहरूसँग काम गर्न।

यो बैठकमा हाम्रो उद्देश्य विवरणको मस्यौदा पनि बनाइएको थियो। यसले भन्छ:

हामी, एशिया प्यासिफिकका NA क्षेत्रहरू र समुदायहरू पारस्परिक सरोकारका मुद्दाहरूमा छलफल गर्न, हाम्रा साझा आवश्यकताहरूलाई सम्बोधन गर्न, विचारहरू आदानप्रदान गर्न र हाम्रो प्राथमिक उद्देश्यलाई अगाडि बढाउन अनुभवहरू साझा गर्न सामेल भएका छौं।

यो फोरम NA को विद्यमान सेवा संरचना को प्रशंसा गर्न को लागी हो।

हाम्रो लक्ष्य संसारको यस भागमा NA को विकास र समर्थन गर्नु हो

(१.०) नेपाली भाषाका साहित्यका अनुवादहरूलाई समर्थन गर्न।
(1.1) एशिया प्यासिफिकमा आउटरिच, H&I र सार्वजनिक सूचना प्रयासहरूलाई समर्थन गर्नुहोस्।
(१.२) विश्वको यस भागमा रहेका NA सदस्यहरू, समुदायहरू र क्षेत्रहरू बीच सञ्चार कायम र समर्थन गर्ने।
(1.3) हाम्रा प्रयासहरूमा विश्व सेवाहरूसँग काम जारी राख्नुहोस्।

यस उद्देश्यको कथन हाम्रा पछिल्ला बैठकहरूमा पुन: पुष्टि गरिएको छ।

 

1993 - लस एन्जलस CA, संयुक्त राज्य अमेरिका

हाम्रो अर्को बैठक सन् १९९३ को अप्रिलमा लस एन्जलसमा हुने अर्को विश्व सेवा सम्मेलनसम्म थिएन। त्यस बैठकमा भारतका पिटरले हामीसँग भाग लिएकोमा हामी कृतज्ञ थियौं। हामीले एकअर्कासँग हाम्रो प्रगति समीक्षा गर्न सक्षम थियौं र फेलोशिपको लागि थप सहयोगी हुन सक्ने क्षेत्रहरू थप पहिचान गर्ने प्रयास गर्यौं। दक्षिण अमेरिकाका फेलोशिप सदस्यहरू पनि बसे, र तिनीहरूले आफैंले एउटा फोरम स्थापना गरेका छन्।

यी फोरमहरूको गठन उनीहरूले NA मा खेल्न सक्ने बढ्दो महत्त्वपूर्ण भूमिकाको सङ्केत हो। हामीलाई सोधियो र बोर्ड अफ ट्रस्टीज विकास मञ्चको एक भागको रूपमा पूर्ण सम्मेलनमा रिपोर्ट दियो। हामीले WSC अनुवाद समितिका सदस्यहरूसँग धेरै पटक भेट्यौं र तिनीहरूको समिति बैठकहरूमा भाग लियौं। हामीले हाम्रा अनुवाद प्रयासहरूमा प्रगति रिपोर्टहरू आदानप्रदान गर्यौं र साहित्यको एक टुक्रा अनुवाद गर्न र प्रकाशनको लागि अनुमोदन गर्न के लिन्छ भन्ने बारे नयाँ अन्तरदृष्टि प्राप्त गर्यौं। विश्व सेवाहरूले हाम्रा प्रयासहरूलाई धेरै सहयोग गरेको छ। हामी दुबै विश्व H&I र PI समितिका सदस्यहरू हामीलाई मद्दत गरिरहेका थिए।

 

1994 – एटलान्टा GA, संयुक्त राज्य अमेरिका

त्यसपछि हामीले सन् १९९४ को अप्रिलमा एट्लान्टामा भएको WSC बैठकमा भेट्यौं

 

1995 – अकल्याण्ड, न्यूजील्याण्ड

एटलान्टा पछि हामीले फेब्रुअरी 1995 मा अकल्यान्ड न्यूजील्याण्डमा भेट्यौं। हामी त्यस बैठकमा मलेसियाका दुई प्रतिनिधिहरू, साथै ट्रस्टीज बोर्ड सदस्य गार्थ पी. उपस्थित हुन पाउँदा खुसी भयौं। उपस्थित अन्य प्रतिनिधिहरू Aotearoa NZ RSR र Alt, अस्ट्रेलियाली RSR र Alt, अस्ट्रेलियाली फेलोशिप सेवा कार्यालय सचिव, Hawaiian Alt RSR र Aotearoa NZ FSO निर्देशक थिए। ठूला दुरीहरू र खर्चहरू समावेश भएका कारण हामीलाई वार्षिक विश्व सेवा सम्मेलनमा बाहेक नियमित रूपमा भेट्न धेरै गाह्रो छ, र तैपनि हाम्रा सबै सदस्यहरू उपस्थित हुन सक्षम छैनन्।

हामीले Aotearoa NZ, अस्ट्रेलियाली र हवाई क्षेत्र र FSO बाट रिपोर्टहरू सुन्यौं। मलेसियाका दुई प्रतिनिधिले मलेसियामा नेपाली सेनाको गठन र बृद्धिको बारेमा वर्णन गरेका थिए । मलेसियाली प्रतिनिधिहरु संग प्रश्नोत्तर सत्र पछि। यो विशेष गरी चाखलाग्दो थियो, किनकि यो मलेशियन फेलोशिपसँग हाम्रो पहिलो सम्पर्क थियो। व्यापारको अर्को अर्डर अनुवाद थियो। हामीले अनुवादको प्रगतिको बारेमा छलफल गर्यौं र AFP जोनमा जति सक्दो चाँडो WSTC को बैठक बस्न अनुरोध गर्ने निर्णय गर्यौं।

हामी सहमत भयौं कि हाम्रो दीर्घकालीन लक्ष्य WSC मा क्षेत्रीय प्रतिनिधिहरू र क्षेत्रीय बैठकहरूमा क्षेत्रीय प्रतिनिधिहरू हुनु थियो। यसपछि कोष, कोष सङ्कलन र विकास मञ्चको छलफल भयो ।

व्यापारको अन्तिम वस्तु अहिलेको प्रसिद्ध गति 39/88 को छलफल थियो।

 

1995 - लस एन्जलस CA, संयुक्त राज्य अमेरिका

त्यसपछि हामीले सन् १९९५ को अप्रिलमा लस एन्जलसमा भएको WSC बैठकमा भेट्यौं

 

1995 – क्वालालम्पुर, मलेसिया

अर्को एशिया प्यासिफिक फोरमको बैठक नोभेम्बर 23 - 26 1995 मा मलेसियाको क्वालालम्पुरमा भएको थियो। यद्यपि हाम्रो फोकस मुख्यतया अनुवाद कार्यशालाहरू सञ्चालनमा थियो, हामी सबैको सरोकारका विषयहरूमा विस्तृत छलफल गर्ने धेरै अवसरहरू थिए। हामीले उपस्थित सबैबाट सकारात्मक प्रतिक्रिया पायौं। भारतबाट ३ प्रतिनिधि, फिलिपिन्सबाट २, सिंगापुरबाट ५, अष्ट्रेलियाबाट २ र मलेसियाको स्थानीय फेलोसिपबाट १५ देखि २० जना सदस्य, साथै विश्व सेवाका ५ सदस्यको उपस्थिति थियो ।

हामीले गरेका धेरै सकारात्मक प्रभावहरू हाम्रा बैठकहरूमा छलफल र साझा गरिएका कुराहरूबाट मात्रै नभई विकासशील NA समुदायमा हाम्रो उपस्थितिबाट पनि आउँछन्। हामीले भाग लिएको स्थानीय NA बैठक यसको सामान्य उपस्थितिबाट दोब्बर आकारमा पुग्यो। सम्पूर्ण NA फेलोशिप मात्र नभई नार-नन, एए र अल-एनोन पनि उपस्थित थिए। यो उपस्थित सबै को लागी एक महान अनुभव थियो।

त्यसपछि सबै आगन्तुकहरू र स्थानीय फेलोशिपका सदस्यहरूका लागि रात्रिभोजको आयोजना गर्न स्थानीय फेलोशिप पनि धेरै दयालु थियो।

हाम्रो फोरम बैठकबाट केही तत्काल उपलब्धिहरू क्वालालम्पुरमा नयाँ NA रिकभरी बैठकको स्थापना, सिंगापुरमा नयाँ बैठक, श्रीलंकामा NA को लागि नयाँ जडान, जहाँ हाल NA बैठकहरू छैनन्।

हामीले भारतबाट ल्याएका अनुवाद सम्पर्कहरू मध्ये एक, ओरिसाबाट निहार, भारतमा बाँकी फेलोशिपबाट अलग्गै काम गर्दै थिए। उसले पहिलो पटक भेट्यो, हाम्रो फोरम बैठकमा, भारतमा अनुवादमा काम गर्ने अन्य दुर्व्यसनीहरू, र आफ्नो नयाँ फेला परेको समर्थन नेटवर्कको बारेमा धेरै उत्साहित थिए।

उहाँ एक्लै हुनुहुन्न भन्ने थाहा पाउँदा उहाँ खुसी हुनुहुन्थ्यो भन्न आवश्यक छैन। उहाँले हामीलाई उहाँको समितिसँग अनुवादको प्रगति बारे अद्यावधिक गर्नुभयो। तिनीहरू प्रार्थनाको अनुवाद, शब्द र सर्तहरूको शब्दावली, IP नम्बर 1 र 6 मा काम गरिरहेका थिए। उडिया भाषा 30 मिलियन भारतीयहरूले बोल्ने भाषा हो र यसको आफ्नै स्वतन्त्र लिपि छ।

कलकत्ताका सुनिल र बम्बईका इभानलाई फोरममा स्वागत थप गरिएको थियो र हाम्रा लागि धेरै राम्रा विचार र निर्देशनहरू थिए। हाम्रो बैठकमा हामी पनि उपस्थित थियौं, क्वालालम्पुरको एक उपचार सुविधाका स्थानीय गैर-दुसनी प्रतिनिधि जो बैठकका गतिविधिहरूबाट प्रभावित थिए। मलेसियामा एनए फेलोसिपको विकासलाई थप सहयोग गर्न उनले स्थानीय एनए फेलोसिपका सदस्यहरूसँग पछ्याउनेछन्। बैठकको परिणाम स्वरूप, सिंगापुर र मलेसियाली फेलोशिपहरू नयाँ अनुवाद र मूल्याङ्कनमा सँगै काम गर्न सहमत भए। प्रत्येक साहित्य अनुवाद समितिले विश्व सेवा अनुवाद समितिका प्रतिनिधिहरूसँग प्रत्यक्ष रूपमा आफ्ना विशिष्ट आवश्यकता र सरोकारहरूलाई सम्बोधन गर्न सक्षम थियो। हामीले आर्थिक अभावका कारण विहीन भएका क्षेत्रहरूमा साहित्य वितरण गरेका छौं । हामीले भविष्यमा खाँचोमा परेका NA समुदायहरूको लागि साहित्यको चन्दा माग्ने आशा गरेका छौं।

अस्ट्रेलियाले उनीहरूको RSR को उपस्थितिका साथै उनीहरूको फेलोशिप सेवा कार्यालयबाट एक प्रतिनिधिलाई वित्त पोषित गर्यो। अस्ट्रेलियाको FSO ले एशिया प्यासिफिक फोरममा ठूलो भूमिका खेल्ने इच्छा व्यक्त गरेको छ। सम्भवतः साहित्यको लागि वितरण बिन्दुको रूपमा, एशिया प्यासिफिक व्यापक बैठक तालिका र आवश्यक पर्न सक्ने अन्य सेवाहरू प्रदान गर्ने।

हुनसक्छ यो बैठकमा सबैभन्दा महत्त्वपूर्ण निर्णय WSC '96 मा Hok Kee लाई हाम्रो प्रतिनिधिको रूपमा पठाउने थियो। हामीले रिजोल्युसन समूह प्रस्तावहरूको छलफलमा भाग लिन अनुमति दिनको लागि यस WSC बैठकमा सबै स्थापित फोरमहरूलाई आमन्त्रित गर्न सुझाव दिँदै अन्तरिम समितिलाई लेख्यौं। यी प्रस्तावहरूले हामीलाई प्रत्यक्ष असर गर्नेछ र हामीले सम्मेलनको फ्लोरमा छलफलको अधिकार दिन अनुरोध गर्यौं। हामीले महसुस गर्यौं कि विकासशील NA समुदायहरू, तिनीहरूसँग एक क्षेत्र हुन आवश्यक सेवा संरचना नभए पनि, आवाज सुन्नु पर्छ।

 

1996 – Greensboro NC, संयुक्त राज्य अमेरिका

WSC '96, सामान्य रूपमा, सबै सहभागीहरूको लागि अनुभवहरूको मिश्रण भएको सम्मेलन थियो।

सम्मेलनले एशिया प्यासिफिक फोरमका सदस्यहरूलाई सधैं एक अर्कासँग भेला हुने र साझेदारी गर्ने सुविधाजनक अवसर प्रदान गर्दछ, जुन सधैं सकारात्मक अनुभव हो र 1996 कुनै अपवाद थिएन।

सम्मेलन सुरु हुनु अघि शुक्रबार हामीले अन्तिम पटक भेटेदेखि एक अर्कालाई भेट्न र अपडेट गर्न सक्षम भयौं। यस वर्षको सम्मेलनमा उपस्थित एपीएफ सदस्यहरू Aotearoa न्यूजील्याण्ड (क्याथरिन र हमिस), अस्ट्रेलिया (साइमन र बेला), हवाई (बब र ल्यारी), मलेशिया (हक की र वाग्नर) भारत (साइमन), र फिलिपिन्स (निना) थिए। र टाटा)। हामीले विस्कॉन्सिन (हाम्रो मध्य-पश्चिम जडान) बाट जेजेको समर्थनमा पनि आशिषित भयौं। हामीले नेपाल (विष्णु), सिंगापुर (इब्राहिम), हङकङ (जिम), र कोरिया (जोन) बाट रिपोर्टहरू लेखेका थियौं।

मलेसियाबाट एपीएफको प्रतिनिधि हककीका लागि एपीएफले छलफलको विशेषाधिकार माग्ने मनसायका कारण आइतबार बिहान औपचारिक रूपमा सम्मेलन सुरु भएको थियो र केही विवादका साथ सुरु भएको थियो। अष्ट्रेलियाले हक किलाई बस्न अनुरोध गर्ने प्रस्ताव राख्यो र त्यहाँबाट धेरै जीवन्त छलफल भयो। धेरै छलफल, संशोधन र पारित हुन दुई तिहाइ बहुमत लाग्ने निर्णयपछि प्रस्ताव असफल भयो।

निराश भए तापनि, हामीले अन्य सहभागीहरूबाट धेरै समर्थन प्राप्त गर्यौं र Wagner र Hock Kee ले सम्मेलन बोर्ड र समितिहरूसँग अन्तरक्रिया गर्न सक्षम भयौं र सम्मेलनमा भाग लिएर धेरै फाइदा उठाए। उहाँहरुको उपस्थितिबाट सम्मेलनको चेतना र चेतना निकै बढेको पनि मलाई थाहा छ ।

भिजन र मिशन स्टेटमेन्टहरू अपनाउन आग्रह गर्ने प्रस्ताव एक र दुई दुवै पारित भयो। संकल्प A, सैद्धान्तिक रूपमा अनुमोदन गर्दै नयाँ WSC मा सहभागीतामा परिवर्तनलाई पारित गरेको प्रस्ताव B को रूपमा पारित गरियो जसले विश्व बोर्डलाई स्वीकृत गरेको थियो। स्थायी समितिहरूको उन्मूलनको लागि आह्वान गर्ने संकल्प C1 असफल भयो, जस्तै संकल्प D जसले तदर्थ समितिको मात्र प्रणाली सिर्जना गर्ने थियो। यसको सट्टा प्रस्ताव C2 पारित भयो जसले महत्त्वपूर्ण रूपमा घटाइएको स्थायी समिति प्रणाली सिफारिस गर्दछ। WSC ले सम्मेलनका सहभागीहरूद्वारा विचारको लागि विश्वसनीय सेवकहरू छनौट गर्न सक्ने माध्यमको रूपमा मानव संसाधन प्यानलको गठनलाई अनुमोदन गर्ने संकल्प G जस्तै एक एकीकृत बजेट सिफारिस गर्ने प्रस्ताव ई पारित भयो। प्रस्ताव 38 असफल भयो, यसरी अहिलेका लागि चरण र परम्पराहरूबाट लिङ्गलाई बाहिर निकाल्ने बहसको अन्त्य भयो।

 

1997 – मनिला, फिलिपिन्स

यस बैठकमा अस्ट्रेलिया, हवाई, भारत, जापान, मलेसिया, फिलिपिन्स र सिङ्गापुरले WSO, बोर्ड अफ ट्रस्टीज र WS अनुवाद समितिको प्रतिनिधित्व गर्ने चारजना सदस्यहरूको सहभागिता जनाएका थिए।

उद्देश्य र लक्ष्यको कथन निम्नानुसार पढियो, परिमार्जन गरियो र पुष्टि गरियो, (त्यो बैठकको कार्यविवरण अनुसार)।

उद्देश्य:
हामी, एशिया प्यासिफिकका NA क्षेत्रहरू र समुदायहरू, पारस्परिक सरोकारका मुद्दाहरूमा छलफल गर्न, हाम्रा साझा आवश्यकताहरू सम्बोधन गर्न, विचारहरू आदानप्रदान गर्न र हाम्रो प्राथमिक उद्देश्यलाई अगाडि बढाउन अनुभव साझा गर्न सामेल भएका छौं। यो फोरम NA को विद्यमान सेवा संरचना को प्रशंसा गर्न को लागी हो

लक्ष्यहरू:
हाम्रो लक्ष्य संसारको यस भागमा NA लाई प्रोत्साहन, विकास र समर्थन गर्नु हो।

(१.०) नेपाली भाषामा नेपाली साहित्यको अनुवादलाई प्रोत्साहन र समर्थन गर्ने ।

(१.१) एशिया प्रशान्त क्षेत्रमा आउटरिच, अस्पताल र संस्थाहरू र सार्वजनिक सूचना प्रयासहरूलाई प्रोत्साहन र समर्थन गर्नुहोस्

(1.2) विश्वको यस भागमा NA सदस्यहरू, समुदायहरू र क्षेत्रहरू बीचको सञ्चारलाई प्रोत्साहन, समर्थन र कायम राख्ने।

(1.3) हाम्रो प्रयासमा NA World Services सँग काम जारी राख्नुहोस्।

एपीएफका बैठकहरू त्यतिबेलासम्म अनौपचारिक नै थिए। ल्यारी आरले यस बिन्दुसम्म APF को समन्वय गर्दै आएका थिए तर अब ट्रस्टी बोर्डको सदस्य थिए। अब पदाधिकारीको दरबन्दी सृजना गर्नुपर्‍यो र त्यसपछि अध्यक्ष, कोषाध्यक्ष र समाचारपत्र सम्पादक चयन गरियो ।

छलफल सत्रहरू:

अनुवाद छलफल: जापान, फिलिपिन्स (टागालोग), मलेशिया र सिंगापुर (बहासा मेलायु), भारत (मणिपुरी, हिन्दी, तमिल, बंगाली, कानडा, उडिया, र पञ्जाबी) बाट अनुवादहरूको रिपोर्टहरू

APF को संरचना परिभाषित गर्दै - मस्यौदा दिशानिर्देश कार्यशाला गरियो र अध्यक्ष र कोषाध्यक्षको लागि कर्तव्य विवरण परिभाषित गरियो।

WSC97 मा APF प्रवक्ता: विशेष प्रस्ताव (Motion 23) मा फोरमको रूपमा नभई व्यक्तिगत RSRs को रूपमा, त्यहाँ आफ्नो क्षेत्रको सामूहिक विवेक बोक्न निर्णय गरियो। यद्यपि यो निर्णय गरियो कि अस्ट्रेलियाली RSR ले WSC मा फोरमको तर्फबाट सामान्य शब्दहरूमा बोल्न सक्छ।

कोष: कसरी क्षेत्रीय योगदानहरू, व्यापारिकरण, विश्व सेवाहरूबाट र सामान्य सचेतना बढाउँदै APF को लागि थप आर्थिक सहयोग प्राप्त गर्ने।

पहिचान गरिएका अन्य समस्याहरू:

IFNGO Indonesia कार्यक्रममा Ramli को सहभागिता
INFGO घटनाहरू पछि फलो अप आवश्यक छ
अनुवाद स्थिति
सांस्कृतिक विविधता
भौगोलिक विभाजन
H&I का लागि राजनीतिक र कानूनी पक्षहरू
DF समर्थनको लागि NZ र जापान योग्यता
सम्भावित भावी एपीएफ सम्मेलन

मनिला एपीएफ बैठक पछि फिलिपिन्स क्षेत्रीय सम्मेलन।

 

1997 - लस एन्जलस CA, संयुक्त राज्य अमेरिका

हामीले विकास फोरम बैठकहरू (WSC कार्यको बारेमा उदीयमान / विकासशील समुदायका सदस्यहरूलाई सहयोग गर्न र सूचित गर्न WSC मा आयोजित बैठकहरू) को आवश्यकता बारे छलफल गर्यौं।

हामी यी बैठकहरू विस्तार गर्न समर्थन गर्नेछौं। यस वर्ष हाम्रो आफ्नै एपीएफ बैठक धेरै लामो दिनको सम्मेलन पछि राति अबेर बसेको थियो र हामीले दिनको पहिले फोरम बैठकहरू पुन: तालिका गर्ने सम्बन्धमा प्रशासकीय समितिमा सम्पर्क गर्न सहमत भयौं।

हामीले WSC मा व्यापार गर्ने तरिका परिवर्तन गर्ने सम्भावनाको बारेमा पनि कुरा गर्यौं ताकि यो नयाँ, कम अनुभवी, सेवा सदस्यहरूका लागि थप पहुँचयोग्य होस्। हामी विश्वास गर्छौं कि सम्मेलनले गैर-अमेरिकी सहभागीहरूको आवश्यकतालाई अझ बढी आत्मसात गर्दछ कि परिवर्तनहरू गर्न आवश्यक हुनेछ।

यो कसरी गर्न सकिन्छ भन्ने बारे हामीसँग धेरै विचारहरू थिए र ती विचारहरू प्रशासनिक समितिमा पारित भएका छन्।

हामीले ट्रस्टीहरूलाई उनीहरूको 'विकास मञ्च' को पैसा कसरी खर्च गरिन्छ भन्ने बारे प्रत्यक्ष जानकारी दिने सम्बन्धमा छलफल गर्यौं।

अहिले यो पैसा उदीयमान समुदायका प्रतिनिधिहरूलाई WSC मा ल्याउन खर्च भइरहेको छ। बरु एपीएफको बैठकमा एपीएफ समुदायका प्रतिनिधिहरू ल्याउनमा त्यो पैसा खर्च गर्ने सम्भावनाबारे छलफल गरून् भन्ने हामी चाहन्छौं। हामीले यस विषयमा आफ्नो धारणा राख्ने निर्णय गरेका छौं।

समाचारपत्र

यस चरणमा न्यूजलेटर अंग्रेजीमा विकसित हुनेछ, तर हामी आशा गर्छौं कि स्थानीय फेलोशिपहरूले तिनीहरूको इच्छा अनुसार अनुवादित मुद्दाहरू गर्नेछन्।

Aotearoa को विशेष आवश्यकताहरू - न्यूजील्याण्ड

आरएसआरले आफ्नो क्षेत्र राम्रोसँग स्थापित भए पनि आर्थिक सहयोगमा समस्या भइरहेको बताए । यो अवस्थामा उनी अर्को वर्ष भारतमा हुने एपीएफ बैठकमा सहभागी हुन पाउने छैनन् ।

उनले क्षेत्रीय स्तरमा सेवा दिन मानिस भेट्टाउन समस्या भइरहेको बताए ।

उनले गार्थ र मारियोसँग कुरा गरिन् जसले यी सबै विषयमा छलफल गर्न र व्यावहारिक समाधान खोज्न NZ मा एक बैठकको व्यवस्था गर्न सहमत भए। यो बैठकले APF समुदायहरूलाई असर गर्ने WSC मामिलाहरूबारे छलफल गर्ने, साझा चासोका मुद्दाहरूको बारेमा कुरा गर्ने, एक-अर्कालाई व्यक्तिको रूपमा चिन्ने र थप बैठकहरूको योजना बनाउने अवसर थियो।

WSC मा APF बैठक सञ्चार गर्ने एक महत्त्वपूर्ण माध्यम हो। अर्को, सायद अझ महत्त्वपूर्ण बैठक, स्थानीय एपीएफ समुदायमा आयोजित एक हो।

हामीले फेला पारेका छौं कि उहाँको दोस्रो प्रकारको बैठकले आयोजक समुदायबाट धेरै चासो र उत्साह उत्पन्न गरेको छ। यसले NA मा रिकभरी फैलाउन मद्दत गर्छ।

 

1998 – कलकत्ता, भारत

भारतमा हाम्रो पहिलो बैठकले अष्ट्रेलिया, फिलिपिन्स, जापान, भारत, सिंगापुर, इम्फाल, मलेसिया र हवाईका प्रतिनिधिहरूलाई एकै ठाउँमा ल्यायो। टाटा एम (उपाध्यक्ष-WSTC), एन्थोनी ई (कार्यकारी सह-निर्देशक WSO), रोन एस (WSC अध्यक्ष) र गर्थ पी (ट्रस्टी) पनि उपस्थित थिए।

बैठक भारतीय क्षेत्रीय महासन्धिको संयोजनमा आयोजित भएकोले PI, H&I र अवधारणा कार्यशालाहरू सहित APF सत्रहरूमा ठूलो संख्यामा भारतीय विश्वसनीय सेवकहरू पनि उपस्थित थिए।

अष्ट्रेलिया, फिलिपिन्स, जापान, सिङ्गापुर, हवाई, इम्फाल र मलेसिया र एपीएफ अध्यक्षका रिपोर्टहरू पछि हामी एपीएफ बैठकहरूमा भाग लिनको लागि मापदण्डको छलफलमा लाग्यौं। सदस्यहरूले निम्न मापदण्डहरू लिएर आए: (१) दुर्व्यसनीहरूको समूहको प्रतिनिधित्व (२) विवेकको लागि अध्यक्ष (३) स्थानीय समुदायले पठाएको (४) विश्व सेवा (५) अनुवाद समूह (६) स्थानीय समुदाय एएसआरको (७) स्थानीय H&I, PI र साहित्य (8) स्थानीय क्षेत्रीय अध्यक्ष, उपाध्यक्ष, आदि।

सशस्त्र प्रहरी बलको बैठकमा भोटिङबारे छलफल भएको थियो । APF बैठकहरूमा सहभागीहरूलाई मतदान गर्न अनुमति दिइएको रूपमा छलफलद्वारा निम्न दुई समूह/पोजिसनहरूमा सहमति भएको थियो: (1) NA समुदायका प्रतिनिधिहरूलाई मान्यता दिन्छ (2) अध्यक्ष (टाईमा मात्र)।

एपीएफ न्यूजलेटरको सामग्री र ढाँचाको बारेमा छलफल पछि।

त्यसपछि APF सदस्यहरूले उद्देश्य र लक्ष्यहरूको कथनलाई पुन: पुष्टि गरे, पहिलो पटक 1992 मा पामर्स्टन उत्तरमा मस्यौदा गरिएको थियो।

नीतिगत कागजातमा हामीले के चाहन्छौं, एपीएफको स्थितिको समीक्षा, बैठक स्थल र मिति छनोट, एजेन्डा इनपुटको आवश्यकता, कोष, सञ्चार र संकल्प ए जस्ता प्रशासनिक विषयहरूमा धेरै छलफल भयो।

एपीएफ सदस्यहरू र विश्व सेवाका विश्वस्त सेवकहरू बीच WSC को विकास मञ्चको भविष्यका बारेमा विस्तृत छलफल भयो। धेरै जसो छलफलहरू उदीयमान NA समुदायहरूलाई WSC वा APF बैठकहरूमा भाग लिन कोष दिनु राम्रो हो वा विश्व सेवाहरूका लागि स्थानीय समुदायहरूमा जानु राम्रो हो कि होइन भन्ने कुराको वरिपरि घुमेको थियो। सामान्य सहमति थियो कि त्यहाँ कुनै सजिलो जवाफ थिएन।

सायद यस बैठकमा भएका महत्त्वपूर्ण गतिविधिहरू औपचारिक एपीएफ सत्रभन्दा बाहिर भएका थिए। यी मध्ये पहिलो इम्फाल (भारतको उत्तरपूर्वी राज्यहरू) को नयाँ क्षेत्रलाई मद्दत गर्ने सम्बन्धमा भारतीय क्षेत्रसँग WSC '98 को कोषको लागि यसको योग्यताबारे छलफल गर्दछ।

दोस्रो साहित्यको संयुक्त अनुवादको सम्बन्धमा WSTC र सिंगापुर र मलेसिया बीचको छलफललाई सहज बनाउनु थियो।

तेस्रो भनेको आईपीको हिन्दी अनुवादको सम्बन्धमा WSO, WSTC र बम्बे र दिल्ली क्षेत्रहरू बीचको छलफललाई सहज बनाउनु थियो।

कलकत्तामा भएको हाम्रो बैठकको विरासतले यी अनुवादहरूको द्रुत समापन होस् भन्ने हाम्रो आशा छ।

एपीएफ र विश्व सेवाका विश्वस्त सेवकहरूले एपीएफ बैठक पछिको इन्डियन रिजिनल कन्भेन्सनमा "सार्वजनिक सूचना" र "सेवाका अवधारणाहरू" सम्बन्धी कार्यशालाहरू उपलब्ध गराए। महिला आगन्तुक र एपीएफका सदस्यहरूको उपस्थितिका कारण कलकत्तामा पहिलो पटक भएको महिला सम्मेलन पनि सम्मेलनमा उल्लेखनीय थियो।

 

1998 – वुडल्याण्ड हिल्स CA, संयुक्त राज्य अमेरिका

1998 बैठकहरू बीच बढ्दो गतिविधि देखियो। स्ट्यान्ड-अलोन वेब साइट www.apf.com.au ले APF साइटलाई प्रतिस्थापन गर्यो जुन अष्ट्रेलिया क्षेत्रको क्विन्सल्याण्ड क्षेत्रद्वारा होस्ट गरिएको थियो। हवाई RSC र निर्वाचित कोषाध्यक्षको संयोजनमा हवाईमा APF बैंक खाता खोलिएको थियो।

WSC मा अप्रिलमा APF बैठकमा सदस्यहरूले अर्को महिना सिंगापुरमा PI प्रस्तुतीकरणमा भाग लिन दुई विश्वसनीय सेवकहरूको लागि यात्रा कोष गर्न सहमत भए। आवास विश्व सेवा र सिंगापुर फेलोशिप संगठित भोजन, स्थानीय यातायात र आतिथ्य द्वारा वित्त पोषित थियो। कार्यक्रम धेरै तहमा सफल भयो जसले सुधार र स्वास्थ्य व्यवसायीहरूबाट धेरै चासो उत्पन्न गर्‍यो, विशेष गरी IP#1 को उपलब्धताको साथ, जुन हालै बहासा मेलायुमा अनुवाद गरिएको थियो। कार्यक्रमको आयोजना र सहभागितामा संलग्न व्यक्तिहरूलाई एपीएफले भविष्यमा यस्तै प्रकारका उपक्रमहरूमा गर्न सक्ने सफलता र सम्भावनाहरूबाट प्रोत्साहित गरिएको थियो।

WSC मा भएको यस APF बैठकमा अस्ट्रेलिया, हवाई, भारत, फिलिपिन्स, छिट्टै विघटन हुने बोर्ड अफ ट्रस्टीज र अन्य इच्छुक सदस्यहरूको उपस्थिति थियो। कभर गरिएका मुद्दाहरू सिंगापुर PI परियोजना थिए, अन्य क्षेत्रीय फोरमहरूसँग सम्पर्कमा रहँदै, रिजोल्युसन A, क्षेत्रीय सहभागितालाई असर गर्ने WSC गतिहरू, वेब साइटहरू, कोष सङ्कलन र APF दिशानिर्देशहरू सम्बन्धी प्रतिलिपि अधिकार र बेनामी मुद्दाहरू।

त्यो वर्षको WSC एक वाटरशेड थियो कि एक एकीकृत बजेट, विश्वस्त सेवकहरूको विश्व पूल, मानव संसाधन प्यानल, सम्मेलन सह-सुविधाकर्ता पदहरू, र 2-वर्षको सम्मेलन चक्र अगाडि बढ्न सक्छ। WSO Inc. NAWS (नार्कोटिक्स एनोनिमस वर्ल्ड सर्भिस) भयो।

अघिल्लो बहुसमिति र उपसमितिको संरचनालाई विस्थापित गरी एउटै विश्व बोर्ड गठन गरिएको थियो । यसअघिका केही विश्व स्तरका विश्वस्त सेवकहरूले आफूलाई एपीएफलाई स्रोत व्यक्तिको रूपमा उपलब्ध गराए। कोष नभएको स्वयंसेवक "संसाधन व्यक्ति" स्थिति अनुभव भएका मानिसहरूका लागि एशिया-प्रशान्त क्षेत्र भित्रका NA समुदायहरूलाई आफ्ना सेवाहरू प्रदान गर्ने तरिका हो र यो हाम्रा सेवाहरूको मूल्यवान अंश भएको छ। APF को लागि विशेष चासोको विषय, WSC 1988 Motion #115 "WSC 99 मा क्षेत्रीय फोरम रिपोर्ट सत्रको लागि एजेन्डामा ठाउँ राख्न" पारित गरियो।

 

1999 – बैंकक, थाइल्याण्ड

थाइल्याण्डमा भएको एपीएफ बैठकमा अस्ट्रेलिया, हवाई, भारत, इम्फाल (एनईआरएफ), जापान, फिलिपिन्स, मलेसिया NAKL र चाउ किट समूह र सिंगापुरलगायत १३ एसिया प्यासिफिक एन ए समुदायको प्रतिनिधित्व रहेको थियो । बंगलादेश, इन्डोनेसिया र थाइल्यान्डका प्रतिनिधिहरूलाई पहिलो पटक स्वागत गरिएको थियो र पाकिस्तानमा नेपाली राष्ट्रिय सदस्यहरूले हालै उक्त देशको भ्रमण गरेका अमेरिकी सदस्यले प्रतिनिधित्व गर्न अनुरोध गरेका थिए। NAWS का तीन सदस्य र स्थानीय थाई फेलोशिपको एक दलको साथ, बैठकमा मानिसहरूको संख्या बढेर तीस पुगेको थियो।

यो वृद्धिसँगै ठोस दिशानिर्देश र नीति निर्माण गर्नुपर्ने आवश्यकता देखिएको छ । वर्षको दौडान मस्यौदा मार्गनिर्देशनहरू सामुदायिक प्रतिनिधिहरूलाई पठाइएको थियो र जबकि बैंकक बैठकमा उपस्थित भएका आधा प्रतिनिधिहरूले उनीहरूलाई देखेका थिए, बैठकले मतदान र निर्वाचन प्रक्रियाहरू, कामको विवरण र वित्तीय जवाफदेहिता स्पष्ट गर्ने दिशानिर्देशहरूलाई अनुमोदन गर्न अगाडि बढ्यो। त्यहाँ अझै पनि नीतिका क्षेत्रहरू थिए जुन कभर गरिएको थिएन तर यो सुरुवात थियो।

बैठक तीन दिनसम्म चल्यो, जसमध्ये दुई साँझसम्म चल्यो। विषय र सत्रहरूमा सार्वजनिक सूचना, इ-मेल र इन्टरनेट, अनुवाद, विश्व सेवा प्रस्तुतीकरण, रिजोल्युसन ए प्रस्तुतीकरण, कोष र भविष्यका परियोजनाहरू समावेश थिए।

NAWS सदस्यहरू एन्थोनी, ल्यारी र मेरी उपस्थित धेरै समुदायहरूलाई ठूलो सहयोग प्रदान गर्न सक्षम थिए, उनीहरूले बैंकक जाने बाटोमा जापानमा भएको कार्यशालामा पनि भाग लिए। बंगलादेशका प्रतिनिधि बोकुलका लागि WSO बाट साहित्यको आपूर्ति प्रदान गरिएको थियो। बंगलादेशमा १० वर्ष अघिसम्म दुर्व्यसनीहरू सफा हुन थालेको र त्यहाँ कुनै एन ए साहित्य वा औपचारिक सेवा संरचना नभएको अवस्थामा निको हुने दुर्व्यसनीको सङ्ख्या करिब ३०० रहेको अनुमान गरिएको बताउँछन्। इन्डोनेसियाका केरीले पनि आफ्नो पहिलो समूह प्राप्त गरेका थिए। NA साहित्य, रिपोर्ट गर्दै कि जकार्तामा तीन NA बैठकहरू भइरहेको छ र बालीमा बैठकको योजना छ।

अघिल्लो वर्ष थाइल्याण्डले थप वृद्धि अनुभव गरेको थियो। चार विद्यमान बैंकक बैठकहरू द्विभाषी भएका थिए र फुकेत र चियाङ माईमा नयाँ बैठकहरू खोलिएका थिए। अघिल्लो वर्ष केही एपीएफ सदस्यहरू कलकत्ता जाने बाटोमा बैंककमा भएको पहिलो थाइल्याण्ड सम्मेलनमा सहभागी भएका थिए। एपीएफको बैठकपछि सोही ठाउँमा यस वर्ष दोस्रो थाइ सम्मेलन भएको थियो । बीचको दिनमा, स्थानीय थाई भाषी र एपीएफ सदस्यहरू सहितको एक धेरै अन्तर्राष्ट्रिय PI प्यानल/कार्यशाला स्थानीय औषधि एजेन्सीहरू र उपचार केन्द्रहरूका करिब 45 व्यक्तिहरूसँग सञ्चालन गरिएको थियो, जसमध्ये धेरैजना सम्मेलनमा भाग लिनका लागि बसेका थिए।

पाकिस्तानको रिपोर्टले लाहोर र कराँची दुवैमा बैठकहरू सुरु भएको बताएको छ, यद्यपि उनीहरूले NA साहित्यहरू देखेका थिएनन् जबसम्म बम्बई अधिवेशनबाट केही सदस्यहरू नआएसम्म। (WSO बाट साहित्यको ढुवानी अप्रिल 1999 मा पाकिस्तान आइपुग्यो)

चिनियाँ भाषा अनुवाद समूह गठन गर्ने र शब्दावली पूरा गर्ने बारे रिपोर्ट गर्ने चीनका सदस्यहरूसँग पनि वर्षभर सम्पर्क भएको थियो। अन्य सम्पर्कमा नेपाल, हङकङ र कोरिया पर्छन्।

 

1999 – वुडल्याण्ड हिल्स CA, संयुक्त राज्य अमेरिका

WSC मा अष्ट्रेलिया, हवाई, भारत, न्युजिल्याण्ड, फिलिपिन्स, जापान लगायत नयाँ इम्फाल (NERF) क्षेत्रले पहिलो पटक WSC मा भाग लिएको APF क्षेत्रहरूको बलियो दलको प्रतिनिधित्व गरिएको थियो।

APF बैठकमा पर्याप्त समय टोकियोमा आगामी वर्षहरूमा एपीएफ बैठकसँग संयोजनमा सञ्चालित प्रस्तावित प्रथम एशिया प्रशान्त महासन्धि (एपीएफ/जापान क्षेत्रीय महासन्धि) को व्यवहार्यताको बारेमा छलफल गर्न बित्यो। अन्य विषयहरूमा विकास यात्राहरू र एपीएफ वित्तहरू समावेश थिए। 1999 मा APF ले आफ्नो कोष सङ्कलन क्षमताहरू उल्लेखनीय रूपमा बढायो र US$8000 भन्दा बढी उठायो मुख्यतया र्याफलहरू र विशेष गरी हवाईमा व्यापारिक सामानहरू बिक्री मार्फत। त्यो वर्ष पनि अष्ट्रेलिया र हवाई क्षेत्रहरूबाट प्रत्यक्ष योगदानहरू समावेश थिए।

यस WSC मा, क्षेत्रीय फोरमहरूलाई सम्मेलनमा रिपोर्ट गर्न समय छुट्याइएको थियो। पहिले EDM बाट प्रस्तुति थियो, त्यसपछि सम्मेलनमा उपस्थित सबै एपीएफ प्रतिनिधिहरू र पदाधिकारीहरू सम्मेलनलाई सम्बोधन गर्न र प्रश्नहरूको जवाफ दिन कोठाको अगाडि गए। दुवै प्रस्तुतिले स्थायी प्रशंसा पाए। WSC को समयमा अतिरिक्त कोषहरू उठाइएको थियो किनभने केही APF सदस्यहरूले थकित सम्मेलन सहभागीहरूको लागि सिट अप मसाज प्रदान गरेर आफ्नो सीपहरू ल्याए।

1999 मा त्यहाँ अन्य क्षेत्रहरू, विशेष गरी ल्याटिन अमेरिकी फोरम जानकारी आदान प्रदान र EDM संग बार्सिलोना मा EDM ग्रीष्मकालीन बैठक को रिपोर्टिंग APF विश्वसनीय सेवक संग बढ्दो सम्पर्क थियो। APF ले EDM बाट एक सदस्यलाई टोकियोमा APF बैठकमा भाग लिन निमन्त्रणा विस्तार गर्यो।

अक्टोबरमा कलकत्ताका एक सदस्यलाई एपीएफले अनुवादमा काम गर्ने सदस्यहरूसँग सम्पर्क गर्न र सेवा संरचना निर्माण गर्न आवश्यकताहरू पत्ता लगाउन बंगलादेशको ढाका जानको लागि आर्थिक सहयोग गरेको थियो। अनुमोदित अनुवादित बंगाली सामग्री बंगाली सफ्टवेयरको साथमा पठाइएको थियो जुन यसलाई प्रशोधन गर्न कलकत्तामा प्रयोग गरिएको थियो। बंगलादेशका केही सदस्यहरूको अनुरोध पछि, दोस्रो विकास यात्राको योजना बनाइएको थियो। तर, एपीएफ प्रशासकीय समितिले आयोजनामा सहमति जुटाउन नसकेपछि यो यात्रा अघि बढ्न सकेन ।

सन् १९९९ मा पाकिस्तान, इन्डोनेसिया र दुबईका सदस्यहरूसँग सम्पर्क बढ्दै गयो र विशेष गरी इन्डोनेसियामा थप बैठकहरू खुल्ने खबरहरू आइरहेका थिए। APF ले यी समुदायका सदस्यहरूलाई विशेष गरी WSO बाट साहित्य प्राप्त गर्न मद्दत गर्यो।

 

2000 – टोकियो, जापान

मानिसको संख्यामा यो अहिलेसम्मकै ठूलो सभा थियो। अष्ट्रेलिया, गुआम, हवाई, भारत, इन्डोनेसिया, इम्फाल, जापान, न्युजिल्याण्ड, मलेसिया, पाकिस्तान, सिङ्गापुर, इन्डोनेसिया, थाइल्याण्ड र बंगलादेशबाट प्रतिवेदन पढेका समुदायहरू थिए। साथै उपस्थितमा NAWS का चार सदस्यहरू सहित विश्व बोर्ड, WSO सह-कार्यकारी निर्देशक र अनुवाद कर्मचारीहरू क्रमशः EDM का एक सदस्य र अन्य इच्छुक अन्तर्राष्ट्रिय र स्थानीय जापानी सदस्यहरू थिए।

बंगलादेश, चाउ किट समूह, चीन, नेपाल, कोरिया, फिलिपिन्स र संयुक्त अरब इमिरेट्सबाट पनि पत्राचार आएको थियो ।

अघिल्लो वर्ष झैँ यो बैठक पनि साँझको बैठकसहित तीन दिनसम्म चलेको थियो । जर्मन भाषी क्षेत्रका वोल्फग्याङले EDM को एक सिंहावलोकन दिए, उनीहरूका प्राथमिकताहरू PI र फेलोशिप विकास थिए। अर्को मञ्चका सदस्यले एपीएफलाई रोचक र जानकारीमूलक आदानप्रदान प्रदान गरेको यो पहिलो पटक हो। बैठकले वोल्फग्याङलाई धन्यवाद दियो, त्यसपछि एरिक आर को लागि आफ्नो समर्थन व्यक्त गर्यो जसले पछि लुसेन स्विट्जरल्याण्डमा हुने EDM बैठकमा APF को प्रतिनिधित्व गर्न PI ट्रेन द ट्रेनरको बारेमा प्रस्तुतीकरण दिए।

धेरै सामुदायिक रिपोर्टहरूले वृद्धि, नयाँ बैठकहरू खोल्ने र स्थानीय भाषाहरूमा अनुवाद गरिएका थप साहित्यहरू प्रतिबिम्बित गरे। पहिलो पटक स्थानीय पाकिस्तान र इन्डोनेसियाका सदस्यहरू जस्तै गुआमका प्रतिनिधिलाई स्वागत गरिएको थियो। वास्तवमा कुल ८ इन्डोनेसियाली सदस्यहरू यस बैठकमा पुगेका थिए।

बैठक अघि, एजेन्डा सहित प्रशासक समितिको लागि मस्यौदा दिशानिर्देशहरू पठाइएको थियो, तर टोकियो बैठकमा सहभागी केही प्रतिनिधिहरू नयाँ थिए र प्राप्त गरेनन्। एक दिशानिर्देश कार्यशाला आयोजित गरिएको थियो जहाँ सहमतिको अवधारणालाई लामो समयसम्म छलफल गरिएको थियो, र भोलिपल्ट मस्यौदा दिशानिर्देशहरू समीक्षा गरी पारित गरियो भविष्यको मितिमा समीक्षा गरिने विकास यात्राहरूको खण्ड बाहेक। NAWS का सदस्यहरूले उनीहरूको फेलोशिप विकास कोष/यात्रा मापदण्ड विचारका लागि योगदान गरे, जुन हाम्रो आफ्नै आकांक्षाहरू जस्तै थियो र कृतज्ञतापूर्वक प्राप्त भयो।

नयाँ दिशानिर्देशहरूले सबै APF विश्वसनीय सेवकहरूको लागि 2-वर्षको सर्तहरू र 3 प्रशासक पदहरूका लागि कोष समावेश गरेको छ। सचिव पदको विषयमा छलफल भयो र अहिलेको लागि कोषाध्यक्षले सचिवको रूपमा काम गर्ने निर्णय गरियो, तर भविष्यमा आयोजक राष्ट्रले मिनेट लिनको लागि कसैलाई खोज्ने प्रयास गर्नेछ।

विकास परियोजनाहरू छलफल गरियो: एपीएफलाई दिल्लीमा प्रस्तावित भारत क्षेत्रीय सम्मेलनमा सहभागितालाई समर्थन गर्न र बंगलादेश फेलोसिप विकास यात्रामा कार्य जारी राख्न प्रशासक समितिको लागि व्यापक सहमति थियो।

सिंगापुर सरकारलाई अघिल्लो प्रस्तुतीकरणको फलोअपको लागि सिंगापुरबाट अनुरोध पनि थियो।

NAWS कार्यशालाहरू विश्व सेवा संरचना र आसन्न दुई वर्षको सम्मेलन चक्र र प्रस्तावित कार्य समूहहरूमा केन्द्रित थिए। अनुवादहरू: अनुवाद आधारभूत गाइडबुकको विशेषता रहेको Uschi M द्वारा एक धेरै जानकारीपूर्ण रिपोर्ट र प्रस्तुति। NAWS ले TWGWSS मा क्षेत्रीय फोरमहरूको विवरण समावेश गर्ने सम्बन्धमा WSC2000 Motion #8 मा कार्यशालाको सुविधा पनि प्रदान गर्‍यो। यस वर्ष NAWS ले APF प्रतिनिधिहरूको लागि आवास र अन्य लागतहरूमा अभूतपूर्व US$4500 योगदान गर्यो।

एक धेरै सफल पहिलो एशिया प्रशान्त / जापान क्षेत्र सम्मेलन पछि NAWS र APF सदस्यहरू प्रयोग गरी थप कार्यशालाहरू र प्रस्तुतीकरणहरू समावेश गरियो।

 

2001 – जकार्ता, इन्डोनेसिया

 

भविष्य

एशिया-प्रशान्त क्षेत्रका आवश्यकताहरू भर्खरै सम्बोधन हुन थालेका छन्। एसिया-प्यासिफिक फोरमको विकाससँगै, स्थापित NA क्षेत्रहरू यस क्षेत्रमा विकासशील NA समुदायहरूसम्म पुगिरहेका छन् र हामी सबै एकअर्काबाट सिकिरहेका छौं। हवाई र अष्ट्रेलियाली क्षेत्रहरूले फोरमलाई सहयोग गर्न र यस क्षेत्रमा NA सेवाहरूको बहुमूल्य अंशको रूपमा आफ्नो भूमिकालाई पुष्टि गर्न एशिया-प्यासिफिक फोरम उप-समितिहरू स्थापना गरेका छन्।

साहित्य र अनुवाद बाहेक हामीले एशिया-प्रशान्त क्षेत्रमा अन्य आवश्यकताहरू पहिचान गर्न आवश्यक छ। अन्य NA फेलोशिपहरूसँग सम्पर्क राख्नको लागि, तिनीहरू आफ्नो यात्रामा एक्लै छैनन् भनेर जान्नको लागि यहाँ फेलोशिपहरूको धेरै अर्थ छ। हामीले सम्भवतः हाम्रा RSC बैठकहरूको मिनेटहरू साझेदारी गर्ने सोचेका थियौं, वा तिनीहरूको ग्रीष्मकालीन वस्तुहरू समावेश छन् जुन पारस्परिक चासोको हुन सक्छ। साथै पत्रहरू, व्यक्तिगत वा स्पिकर टेपहरू, टी-शर्टहरू वा हामीलाई उपयोगी हुन सक्छ भन्ने कुनै अन्य वस्तुहरूको आदानप्रदान।

H&I र PI को क्षेत्रमा हामीले गर्न सक्ने धेरै छ। हामी कसरी जनतालाई थाहा दिनेछौं कि हामी अवस्थित छौं, र हामी कसरी विश्वसनीयता स्थापित गर्छौं? धेरै विकासोन्मुख NA समुदायहरूमा साधारण ढाँचा, GSR भनेको के हो र उसको काम, कोषाध्यक्षको कर्तव्य र जिम्मेवारी, सचिवले के गर्छ, र साहित्य र सेवा सामग्री कसरी प्राप्त गर्ने जस्ता आधारभूत कुराहरूको अभाव छ। आफैलाई फाइदा। खाँचोमा परेकाहरूलाई मद्दत गर्न हामी अस्पताल, उपचार केन्द्र र जेलहरूमा कसरी सम्पर्क गर्छौं? धेरैलाई विकासशील समूहहरूलाई मद्दत गर्नको लागि डिजाइन गरिएको तिनीहरूका लागि उपलब्ध सामग्रीहरू बारे पनि थाहा छैन।

हामी प्रायः धेरै युवा फेलोशिपहरू हौं र केही ठूला फेलोशिपहरूको स्रोतहरू छैनन्। धेरैजसो क्षेत्रहरूले RD वा अन्य प्रतिनिधिहरूलाई WSC मा पठाउन कठिनाइ छ र विकास फोरमको समर्थन बिना गर्न सक्दैन। समर्थन प्राप्त नगर्नेहरूका लागि, लामो दूरी र सीमित रकमहरूको संयोजनले यसलाई सम्मेलनमा भाग लिन र स्थानीय फेलोशिपलाई धेरै आवश्यक सेवाहरू प्रदान गर्ने बीचको विकल्प बनाउँदछ।

NA वर्षहरूमा धेरै बढेको छ। फलस्वरूप, एन ए को सेवा संरचना झन झन आफ्नो सीमामा फैलिएको छ, सञ्चालित कोषको निरन्तर कमीका कारण झन् झन् खराब भएको छ। हाम्रा जस्ता क्षेत्रीय फोरमहरूले निर्णय लिने स्तरलाई वास्तवमा काम भएको ठाउँमा एक कदम तल ल्याउँछन्। क्षेत्रीय फोरमहरूसँग संलग्न धेरै व्यक्तिहरूले विश्वास गर्छन् कि उनीहरू अन्ततः विकसित हुँदै गइरहेको NA सेवा संरचनामा आधिकारिक रूपमा एकीकृत हुन सक्छन्।

 

2002 – बायरन बे, अष्ट्रेलिया

 
 

२००३ – काठमाडौं, नेपाल

 
 

2004 – बाली, इन्डोनेसिया

 
 

2005 - फिलिपिन्स

 
 

2006 - थाइल्याण्ड

 
 

२००७ – काठमाडौं, नेपाल

 
 

2008 – क्वालालम्पुर, मलेसिया

 
 

2009 – मनिला, फिलिपिन्स

 
 

2010 – कोलकाता, भारत

 
 

2011 – मनामा, बहराइन

 
 

२०१२ – ढाका, बंगलादेश

 
 

2013 - इम्फाल, NERF

 
 

२०१४ – सेबु, फिलिपिन्स

2015 - मनिला, फिलिपिन्स

2016 - बैंकक, थाइल्याण्ड

2017 - काठमाडौं, नेपाल

2018 - बैंकक, थाइल्याण्ड